Qualität:
Koranübersetzung - inhaltliche Wiedergabe des Korans in einer nicht-arabischen Sprache. Artikel "Traduccions de l'Alcorà" in der katalanischen Wikipedia hat 43.3 Punkte für Qualität (Stand 1. August 2024).
Der Artikel enthält 20 Referenzen und 11 Abschnitte. Der Artikel enthält auch eine Vorlage für Qualitätsmängel, die den Qualitätsfaktor verringert.
Dieser Artikel hat die beste Qualität in der deutschen Wikipedia. Die beliebteste Sprachversion dieses Artikels ist jedoch Englische.
Seit der Erstellung des Artikels "Traduccions de l'Alcorà" wurde sein Inhalt von 12 registrierten Benutzern der katalanischen Wikipedia verfasst und von 969 registrierten Wikipedia-Benutzern in allen Sprachen bearbeitet.
Der Artikel wird 46 Mal in der katalanischen Wikipedia zitiert und in allen Sprachen 1610 Mal zitiert.
Der höchste Autoreninteresse-Rang aus dem Jahr 2001:
- Lokales (Katalanische): Nr. 1174 im April 2017
- Globales: Nr. 4795 im Oktober 2004
Der höchste Beliebtheitsrang aus dem Jahr 2008:
- Lokales (Katalanische): Nr. 19848 im August 2017
- Globales: Nr. 49632 im November 2015
Es gibt 16 Sprachversionen für diesen Artikel in der WikiRank-Datenbank (von den berücksichtigten 55 Wikipedia-Sprachausgaben).
Die Qualitäts- und Beliebtheitsbewertung basierte auf Wikipedia-Dumps vom 1. August 2024 (einschließlich Revisionsverlauf und Seitenaufrufe für frühere Jahre).
Die folgende Tabelle zeigt die Sprachversionen des Artikels mit der höchsten Qualität.